XBMC Community Forum  

Go Back   XBMC Community Forum > Help and Support > Skin Help and Support > MediaStream

MediaStream Subforum for the MediaStream skin (and mods for/of it).

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 2008-08-20, 02:57   #1
dynamix
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Netherlands
Posts: 166
dynamix is on a distinguished road
Default Dutch translation for MediaStream

I've made a Dutch translation for the wonderful MediaStream skin.

updated

It was the least thing i could do to thank the Team


P.S. If any Dutch user would like to see anything changed, give me a PM so i can update the xml.

Last edited by dynamix; 2008-11-20 at 10:12.
dynamix is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 13:37   #2
IIINeOIIINL
Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Netherlands
Posts: 31
IIINeOIIINL is on a distinguished road
Default RE: Dutch translation

Nice job!

I Uploaded a new translation file with some corrections and interpertations, I also PM't it to dynamix, so he can take a look. It would be nice to have one translation everyone agreed on.

Dutch

I hope it will put on the SVN at some point.
IIINeOIIINL is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 14:47   #3
blittan
Team-XBMC Handyman
 
blittan's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Sweden
Posts: 1,302
blittan is on a distinguished road
Send a message via MSN to blittan
Default

once dynamix approves / comments on this, I will upload it to svn.

Thanks to the both of you for translating.
__________________
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


blittan is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 20:34   #4
dynamix
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Netherlands
Posts: 166
dynamix is on a distinguished road
Default

updated

A big thanks to IIINeOIIINL and ElectricCheese for sending me your feedback!

This one is based on IIINeOIIINL's version with some of the suggestions of ElectricCheese and a few adaptions by myself:

Code:
Changelog:

<string id="31000">Bladeren</string>
<string id="31005">Weerbericht</string>
<string id="31019">Speel</string>
<string id="31025">Achterwaarts</string>
<string id="31026">Voorwaarts</string>
<string id="31038">Selecteer</string>
<string id="31040">Wijzig</string>
<string id="31043">Raadpleeg</string>
<string id="31051">Games</string>
<string id="31071">Uitschakelen</string>
<string id="31117">Thumb</string>
<string id="31226">Wijzig</string>
<string id="31606">Wijzig Instellingen Van</string> 
<string id="31706">Aflevering Thumbs</string>
<string id="31901">Wijzig</string>

If IIINeOIIINL and ElectricCheese agree with v3, i can ask blittan to upload the Dutch translation to the SVN.

Last edited by dynamix; 2008-11-20 at 10:12.
dynamix is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 20:56   #5
blittan
Team-XBMC Handyman
 
blittan's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Sweden
Posts: 1,302
blittan is on a distinguished road
Send a message via MSN to blittan
Default

ok, awaiting their approval.
__________________
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


blittan is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 21:33   #6
IIINeOIIINL
Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: Netherlands
Posts: 31
IIINeOIIINL is on a distinguished road
Default

I aprove

One small note:
<string id="31041">Editer</string> must be "Editor" (did a small dict. check)

GreaT cooperation!
IIINeOIIINL is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-20, 22:14   #7
electriccheese
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 4
electriccheese is on a distinguished road
Default

Hi guys,

I've spoken to Dynamix, I'm going to have a look at the file a second time tomorrow morning at work (specifically the configgy stuff I didn't get round to looking at this morning).

Bar something being on fire when I get in in the morning I'll have a final file for Dynamix before noon.
electriccheese is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-21, 01:27   #8
blittan
Team-XBMC Handyman
 
blittan's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Sweden
Posts: 1,302
blittan is on a distinguished road
Send a message via MSN to blittan
Default

Nice to see such a collaboration on translations
__________________
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


blittan is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-21, 11:45   #9
electriccheese
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 4
electriccheese is on a distinguished road
Default

Looks good to me though I have one final remark.

String 31655, I don't think we should be using 'roulerend' which translates back to English as 'rolling'. I think maybe 'geroteerd' or 'gekanteld' would be better. I must admit I'm not entirely sure what this setting does would be good if someone could elaborate.

Apart from that , it's great!
electriccheese is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-21, 13:07   #10
dynamix
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Netherlands
Posts: 166
dynamix is on a distinguished road
Thumbs up

Quote:
One small note:
<string id="31041">Editer</string> must be "Editor" (did a small dict. check)
Fixed that, thanks!

Quote:
String 31655, I don't think we should be using 'roulerend' which translates back to English as 'rolling'. I think maybe 'geroteerd' or 'gekanteld' would be better. I must admit I'm not entirely sure what this setting does would be good if someone could elaborate.
'gekantelde', That's it!

Now i know what this setting does: you can switch your seasonthumbs between portrait and landscape view

Quote:
Nice to see such a collaboration on translations
I was pleased there where users willing to help. Because Dutch isn't the easiest language to translate to... It reminds me why i love English so much


So i've put updated online.

Changelog:
Code:
<string id="31041">Editor</string>
<string id="31655">Toon Gekantelde Seizoen-thumbs in Weergave</string>


Thanks for the collaboration, IIINeOIIINL and electriccheese! We did a good job!

Last edited by dynamix; 2008-11-20 at 10:13.
dynamix is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 18:01.


Protected by Akismet, We recommend WordPress blogs
Copyright © 2008, XBMC Project